Van oude mensen – deel 2.1

Bij het hertalen maak ik dankbaar gebruik van de historische woordenboeken online, en dan vooral het Woordenboek der Nederlandsche Taal. Het leukst is het wel als het woord dat je zoekt met de hele zin (van Couperus dus) als voorbeeld gebruikt wordt in datzelfde woordenboek: zie hier ‘onanisme‘ in betekenis 3. Maar hoe weten ze zo zeker dat het woord onanisme, meestal gewoon zelfbevrediging, hier niet-erotisch bedoeld wordt? Dat weten ze door het woord ‘cerebraal’ ervoor – dat betekent met de hersenen, met het verstand – en niet met de handjes dus. Helemaal correct is het voorbeeld dus niet, want het niet-erotische zit ‘m niet in het woord onanisme zelf, de verteller voegt een bijvoeglijk naamwoord toe om dit zo aan te duiden. Maar toch. Weer wat geleerd: hele dure woorden voor spannende dagdromen. Je vindt het allemaal bij Couperus.

Van oude mensen, de dingen die voorbijgaan – hertaling

Ik plaats nu één document, met inhoudsopgave, zodat je ook direct naar het laatste nieuwe hoofdstuk door kunt klikken. Elke week een nieuw hoofdstuk!

Lees ook het startbericht over deze hertaling.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.