Hertaling Couperus

Van oude menschen, de dingen die voorbij gaan… is een van de bekendste romans van meesterverteller Louis Couperus. Neerlandica Michelle van Dijk maakte een hertaling die het origineel vrij letterlijk volgt: geen zin is geschrapt. Dit maakt de roman begrijpelijk en aantrekkelijk voor de (jonge) lezer die nog niet thuis is in oudere literatuur en het werk van Couperus. Tegelijkertijd blijven personages, verhaal en thematiek overeind. Roddeltantes, dotjes van baby’s, jaloerse echtgenotes, vreemde ooms en een bloederig geheim doorstaan de tand des tijds in de taal van deze tijd.

In 2023 is het honderd jaar geleden dat Louis Couperus overleed, maar zijn werk is nog altijd springlevend. Hij had een scherpe en moderne blik op de worstelingen van de mens op het gebied van liefde, gezondheid, religie en samenleven en schreef daarover nog altijd lezenswaardige, meeslepende romans en verhalen in zijn eigen unieke stijl. Albert Kroezemann en Michelle van Dijk zijn beiden docent Nederlands en maakten een hertaling van een roman van Couperus. Ze vertellen in een programma van een uur over zijn belangrijkste romans en over Couperus zelf, interessant voor zowel kenners als voor ‘beginners’. Albert Kroezemann (hertaling Langs lijnen van geleidelijkheid) gaat daarbij nog in op de reizen naar Indië die Couperus maakte. Michelle van Dijk besteedt extra aandacht aan de taal van Couperus. Dit programma is te boeken via de Schrijverscentrale, of neem direct contact op met Michelle van Dijk.

Van oude mensen, de dingen die voorbijgaan:

Op een regenachtige nacht in de Indische bergen slaat het noodlot toe: een jonge man en vrouw begaan een misdaad die hen de rest van hun leven zal achtervolgen… Zestig jaar later in Den Haag volgen we de families van deze twee hoogbejaarde mensen. Hun kleinkinderen zijn van plan met elkaar te trouwen. Weten zij wat er vroeger gebeurd is? Wie kent het geheim? Is de last van het verleden niet te zwaar? Is een gelukkig huwelijk wel mogelijk in deze familie?

Meer over deze uitgave: